lundi 27 juillet 2009

Dimanche 06 septembre 2009 : PARFUM


C'est en effet à Grasse, ville des parfums par excellence que nous allons exercer nos talents olfactifs (les odeurs).
Le départ est prévu à 8 heures au métro LA ROSE.
à Grasse, nous allons visiter l'usine FRAGONARD



à l'issue de la visite, très interessante, nous y apprenons beaucoup sur l'élaboration des parfums, chaque participant recevra un CADEAU !!!!!

puis nous promènerons dans le centre ville de Grasse, après quoi, nous irons pique niquer (voitures à proximité, donc possibilité de transporter des glacières) dans un endroit ombragé :



nous nous rendrons ensuite dans le pittoresque village perché de GOURDON où outre le lèche vitrine nous pourrons apprécier un panorama exceptionnel.

Inscription indispensable, afin de rentabiliser au mieux le déplacement long et couteux (carburant + péage).

Merci de votre compréhension.

Nicole

dimanche 5 juillet 2009

Toutes nos excuses à Marie Claude


La curiosité de Jean Marc n'ayant d'égal que la joie de notre merveilleuse calligraphe Wei Yi de donner des explications quant aux différents styles, nous avons eu droit à une véritable leçon d'histoire de la calligraphie.
Ce fut un moment très agréable mais car il y a un mais nous avons tardé et n'avons pu aller voir Marie Claude à St Zacharie...

Je tiens à dire également que Jean Marc fut ravi de recevoir en cadeau des poires non traitées de chez Jacques et Françoise.
Qu'ils en soient ici remerciés.

C'est certes la trève estivale pour les sorties et les cours mais vous voyez que le blog est toujours aussi vivant.

N'hésitez pas à intervenir pour relater ici vos vacances en Chine ou ailleurs.

Nicole

jeudi 2 juillet 2009

Difficultes pour se comprendre entre Chinois et Francais (suite)

Apres le shopping, je vais vous parler du domaine serieux : le travail.

Les collegues francais s’arrachent les cheveux en travaillant avec les chinois, un collegue a dit furieusement « ils font un travail de cochon » , je n’ai pas bien compris la signification, mais c est sans aucun doute pas un compliment. Pourquoi cette desesperance ? lorsque les francais demandent aux chinois pour des precisions concernant la date, le delai ou d’autres choses, la reponse comporte toujours des expressions comme « i think, normally, maybe, probably » en bref, des reponses pas claires, pas sures. Ma patronne demande a notre acheteuse quand on aura le tissu commande, elle a repondu « normalement ca devait arriver demain », connaissant bien les chinois, la patronne a insiste « t’en es sur ? » elle a eu une reponse qui la rendait folle « oui, il n’y aura pas de probleme. Si tout va bien, on va le recevoir a peu pres demain. »

Je comprends bien le raisonnement de mes compatriotes : dans la vie, bcp de choses sont imprevisible, si on se montre trop affirmatif, apres on doit en prendre des responsabilites si il y a un probleme. Mais l’ennui est que des fois on a besoin de precision, surtout pour faire le planning. La societe de Marc fabrique des bruleurs pour le domaine industriel, pour chaque affaire, le chef doit connaitre la duree de temps de chaque etape pour calculer le cout etc, alors il demande a ses subordonnes pour fabriquer telle pieces il faut combien de temps, et il a droit aux phrases classiques « i think normally it may take X days ». resultat : ce chef ne parle plus a ses subordonnes si ils ont dit des phrases pareils. Selon les infos de Marc, ce chef a mis presque 3 mois a changer cette habitude.

Par contre, si tu demandes a ton fournisseur si ils ont tel ou tel article, la reponse est tres affirmative « oui, bien sur, pas de probleme, tout est possible. » une fois le contrat obtenu, les problemes n’en manquent pas. Si tu te plains, ou tu te faches, ils vont te trouver des solutions du style « cha bu duo » ( qui veut dire a peu pres).

Ma collegue, 1 mois apres son arrivee en Chine, elle a vite repere ce mot « cha bu duo », et elle l’utilise souvent, parce qu’elle le trouve marrant, mais au travail elle deteste entendre ce mot...

Yan