Merci pour ce partage.
Encouragé par le commentaire de Françoise je développe le partage.Sur une des photos vous pouvez voir une longue file de personnes faisant la queue pour entrer dans une église de Nanning. Ma filleule m’écrit : “In China, we all know peace night and Christmas, they are very popular in young people group……The picture is one of the most famous churches in NanNing, we stood in line for a long time to enter…” Je constate, par ailleurs, avec un intérêt tout ethnologique que les vœux de « Joyeux Noël » m’ont été adressés essentiellement par des amis chinois. Alors je me demande si, comme aimait à le dire Claude Lévi-Strauss, « par un frappant retour des choses » la célébration de Noël ne nous reviendra pas par l’Extrême-Orient ou l’extrême Occident (je pense à l’Amérique latine) et si réciproquement l'intérêt pour les arts martiaux, la calligraphie, la poésie, la musique chinoise ...ne retournera pas aux jeunes générations chinoises, au moins en partie, par notre intermédiaire.Jean-Louis
Cela vaut le coup de commenter, on est payé au centuple!Je suis bien d'accord avec toi même si j'ajoute que les souhaits de Noël que l'on reçoit davantage de nos jeunes amis chinois que de proches français vient peut-être aussi d'un plus grand respect des relations amicales ou familiales.Pour ce qui est de la question traitée, j'en suis convaincue depuis longtemps : il y a des Chinois qui ont du mal à comprendre et à accepter que l'on connaisse et pratique le taiji ou le service du thé mais - fort heureusement - de nombreux autres qui en sont honorés et ont la simplicité de découvrir ou redécouvrir ces traditions avec nous.De la même façon, je n'oserais pas donner de leçons d'oenologie à des Chinois qui en connaissent beaucoup plus que moi sous le seul prétexte que je suis Française.Bon bout d'an!
Enregistrer un commentaire
3 commentaires:
Merci pour ce partage.
Encouragé par le commentaire de Françoise je développe le partage.
Sur une des photos vous pouvez voir une longue file de personnes faisant la queue pour entrer dans une église de Nanning. Ma filleule m’écrit : “In China, we all know peace night and Christmas, they are very popular in young people group……The picture is one of the most famous churches in NanNing, we stood in line for a long time to enter…” Je constate, par ailleurs, avec un intérêt tout ethnologique que les vœux de « Joyeux Noël » m’ont été adressés essentiellement par des amis chinois. Alors je me demande si, comme aimait à le dire Claude Lévi-Strauss, « par un frappant retour des choses » la célébration de Noël ne nous reviendra pas par l’Extrême-Orient ou l’extrême Occident (je pense à l’Amérique latine) et si réciproquement l'intérêt pour les arts martiaux, la calligraphie, la poésie, la musique chinoise ...ne retournera pas aux jeunes générations chinoises, au moins en partie, par notre intermédiaire.
Jean-Louis
Cela vaut le coup de commenter, on est payé au centuple!
Je suis bien d'accord avec toi même si j'ajoute que les souhaits de Noël que l'on reçoit davantage de nos jeunes amis chinois que de proches français vient peut-être aussi d'un plus grand respect des relations amicales ou familiales.
Pour ce qui est de la question traitée, j'en suis convaincue depuis longtemps : il y a des Chinois qui ont du mal à comprendre et à accepter que l'on connaisse et pratique le taiji ou le service du thé mais - fort heureusement - de nombreux autres qui en sont honorés et ont la simplicité de découvrir ou redécouvrir ces traditions avec nous.
De la même façon, je n'oserais pas donner de leçons d'oenologie à des Chinois qui en connaissent beaucoup plus que moi sous le seul prétexte que je suis Française.
Bon bout d'an!
Enregistrer un commentaire